Adelagnes Z8

Avis et Test

Le meilleur traducteur vocal pas cher ?

adelagnes z8 avis

Caractéristiques techniques

Vous voyagez souvent ou bien vous avez dans votre entourage des collègues étrangers avec qui vous souhaitez converser plus efficacement ? Alors un traducteur vocal est toujours très intéressant. Bien plus performant que Google Translate et plus pratique à utiliser, il permet de fluidifier débats. Ici, je vous propose le test du traducteur vocal pas cher, le Adelagnes Z8, qui reçoit des avis très positifs sur les sites marchands (à lire ici).

 

Dans ce test, je vais donc vérifier ses performances et son utilisation. Est-il vraiment efficace ? Les traductions sont-elles rapides et précises ? C’est ce qu’on va essayer de voir. Je peux déjà dire que pour le prix, c’est plutôt satisfaisant, même si ça reste perfectible sur certains aspects.

8.4Score Expert
Adelagnes Z8 : Ma note

Pour le prix, le Adelagnes Z8 est un traducteur vocal intéressant. Les traductions manquent parfois un peu de précision, mais elles sont plutôt rapides et la plupart des langues sont bien retranscrites. Il y a également quelques fonctionnalités avancées assez intéressantes.

Qualité de fabrication
8
Performances de traduction
8
Vitesse de traduction
8.5
Connectivité et fonctionnalités
8
Rapport qualité/prix
9.5

Adelagnes Z8 : Conception et ergonomie

adelagnes z8 avis test

La conception est plutôt sérieuse à première vue. L’appareil est ovale, je le trouve plutôt joli et il est disponible en noir ou en blanc. C’est toujours sympa d’avoir le choix. En main, il renvoie une bonne impression de solidité. La coque est en plastique de belle qualité, avec des boutons sur les tranches qui sont très joliment intégrés. Il y a une recherche esthétique et la réalisation est sérieuse, même s’il est moins bien fini qu’un Pocketalk S.

 

Il y a un écran tactile de 5 pouces environ, qui est de qualité correcte pour ce type d’appareil. Il répond bien à nos appuis, la qualité d’image est assez fine, c’est amplement suffisant pour ce qu’on en fait. Je n’ai pas trouvé d’information sur sa résistance à l’eau et à la poussière, donc il sera préférable de l’utiliser avec précaution si vous êtes au bord de la plage par exemple.

 

Du côté de l’ergonomie, il n’y a rien à redire. La prise en main est bonne, toutes les commandes répondent bien. L’autonomie promet environ 8 heures de traduction, dans les faits, on est plutôt aux alentours des 6 heures. Ça reste très correct pour le poids plume de l’appareil et pour les fonctionnalités que je présente plus bas.

Une utilisation simple

C’est un appareil qui fonctionne sur Wifi ou bien de manière autonome sans connexion. Cependant, si vous n’êtes pas connectés, alors il faut télécharger préalablement des packs de langues depuis l’interface. Sans ça, vous n’aurez accès qu’à quelques phrases basiques et il n’y aura donc pas vraiment de traduction. Gardez également en tête qu’il n’y a que 17 packs différents, pour les langues principales (anglais, français, allemand, chinois, etc), mais vous n’aurez pas accès aux 138 langues promises si vous n’êtes pas connecté.

 

En Wifi, pour effectuer une traduction, c’est très simple. On sélectionne les deux langues, la notre et celle de notre interlocuteur. Puis on laisse appuyer sur le micro rouge lorsqu’on parle, puis sur le micro bleu lorsque notre interlocuteur parle. Le traducteur va retranscrire les discussions à l’écrit sur l’écran et à l’oral via le haut-parleur. À noter que toutes les langues ne sont pas prises en charge vocalement. Il y a quelques langues exotiques qui n’auront que la traduction écrite.

 

Je trouve que le micro est plutôt performant. On peut laisser le traducteur sur une table, et on n’a pas besoin de parler trop fort, nos mots sont captés efficacement. Le haut-parleur est correct, mais j’aurais apprécié qu’il soit tout de même un peu plus puissant. Il faut se trouver dans un endroit assez calme pour pouvoir entendre correctement la traduction vocale.

Quelques fonctionnalités utiles

adelagnes z8 test

La première fonctionnalité que je trouve vraiment sympa, c’est la traduction automatique, qui permet notamment d’enregistrer une réunion et de la traduire directement, dans sa totalité. Vous pourrez récupérer le fichier audio en le transférant sur un ordinateur. En revanche, la mémoire est assez limitée donc il ne faudra pas enregistrer plusieurs heures et les accumuler sur l’appareil.

 

On trouve bien sûr une caméra pour la traduction de texte. C’est plutôt pratique pour lire un menu dans un restaurant à l’étranger, ou bien le règlement d’un hôtel par exemple. Bien sûr, aujourd’hui, Google Lens permet de faire ça avec tous les smartphones, mais avec le Adelagnes Z8, vous pouvez le faire aussi hors ligne, pour plus de 70 langues. Si vous n’avez pas de Wifi, ou de réseau sur votre mobile, alors le traducteur sera très utile.

 

Un mode de discussion automatique est également présent, pour traduire 2 langues automatiquement, sans avoir à appuyer sur le micro à chaque fois. Ça fonctionne plutôt bien, pour les langues les plus « classiques ». Ici, en revanche, il n’y aura qu’une traduction écrite, pour permettre à la discussion de se dérouler de manière aussi fluide que possible.

 

Enfin, un mode de traduction classique est également présent, pour taper du texte et avoir une traduction. Là encore, ce type de fonctionnalité n’est plus vraiment utile puisque nos smartphones le font très bien, mais c’est une roue de secours sympa lorsqu’il n’y a ni réseau, ni Wifi.

Performances de traduction

Les performances de traduction sont correctes. Légèrement meilleures que celles de Google Translate, grâce à une cumulation de différents moteurs de traduction. Ce n’est clairement pas aussi performant et précis que le Vasco V4, en tout cas pour le Japonais et le Thaïlandais par exemple, mais ça reste globalement efficace.

 

Les phrases sont traduites rapidement, mais il y a un petit délai de latence pour la prononciation vocale. Ce n’est pas très long, mais ça manque parfois de fluidité, sauf pour l’anglais qui se veut bien plus rapide que l’allemand par exemple.

 

Il y a 138 langues disponibles, c’est énorme, mais en réalité une bonne partie sont tout de même assez mal traduite. Je pense qu’il y a environ 70 langues où le résultat très convaincant, une trentaine où c’est un peu décevant et 30 à 40 où il faudra traduire mot par mot pour espérer pouvoir se faire comprendre. Ça reste mieux que Google Translate, mais évidemment que le Vasco, bien plus cher, se montre beaucoup plus efficace.

 

Globalement, ça fonctionne quand même très bien, notamment pour le français, l’anglais, l’espagnol, l’italien, le japonais et le thaïlandais. Ce n’est pas parfait, mais c’est efficace. Il semblerait que le russe et le chinois soient également très bien traduit, d’après les avis que j’ai lu ici ou là, mais je n’ai pas eu l’occasion de tester.

Adelagnes Z8 Avis : Ma conclusion !

Pour moins de 150 €, c’est probablement l’un des meilleurs traducteurs vocaux du marché. Sa conception est sérieuse, il semble plutôt solide, même s’il faudra éviter de l’utiliser sous une averse… mais vous le saviez déjà… Son utilisation est simple, l’interface est claire, le tactile répond bien et je trouve le micro vraiment efficace. Le haut-parleur en revanche est un peu faible et nous oblige a utiliser l’appareil dans un lieu relativement calme.

 

Il fonctionne en Wifi, mais également hors ligne de manière complètement autonome et ça c’est vraiment une bonne chose. Il faudra cependant penser à bien télécharger les packs de langues qui permettent cette utilisation hors ligne et il faut garder à l’esprit qu’il n’y a que 17 langues qui sont prises en charge sans connexion internet.

 

On trouve plusieurs fonctionnalités utiles, comme l’enregistrement automatique, avec traduction, qui permet de traduire instantanément une réunion et de conserver le fichier audio. La traduction de texte via la caméra fonctionne bien également et elle peut fonctionner hors ligne pour 70 langues, ce qui est là encore un gros atout.

 

Bref, c’est un produit intéressant, avec quelques manques de précision tout de même sur les traductions de quelques langues, mais dans l’ensemble, c’est efficace. Pour le prix, ça reste un outil intéressant, qui nous permettra de bien mieux communiquer lorsqu’on se balade à l’étranger.

Points forts

Points faibles

9.1 Total Score
Adelagnes Z8 Avis et Note !

Pour le prix, le Adelagnes Z8 est un traducteur vocal intéressant. Les traductions manquent parfois un peu de précision, mais elles sont plutôt rapides et la plupart des langues sont bien retranscrites. Il y a également quelques fonctionnalités avancées assez intéressantes.

Qualité de fabrication
9
Utilisation
9.5
Performances de traduction
8.5
Rapport qualité/prix
9.5
Note utilisateur: Soyez le premier!
Traducteur-Vocal.com
Logo