Traducteur vocal : Comparatif 2019 et guide d’achat !

Si vous êtes de ceux qui ont la chance ou l’envie de voyager régulièrement, alors vous savez déjà que le voyage est un moyen d’apprendre absolument fantastique. On découvre, on partage, on s’amuse, et on grandit ! C’est d’autant plus vrai lorsqu’on arrive à communiquer efficacement avec les habitants locaux des pays que l’on visite. Malheureusement, on ne parle pas toutes les langues du monde.

Cependant, il existe désormais le traducteur vocal, qui tient dans la poche, et qui permet de profiter bien plus facilement des gens que l’on rencontre. Ici, je vous donne ma sélection des meilleurs traducteurs vocaux du marché, je vous explique comment choisir et pourquoi utiliser ce type d’accessoire.

Comparatif : Les meilleurs traducteurs instantanés

 Vasco PremiumTravis TouchVbestLife
vasco premium avisTravis Touch-avistraducteur vocal pas cher
Nombre de langues 3110540
Efficacité des traductionExcellenteExcellenteCorrecte
Rapidité des traductionsPresque instantanée Presque instantanée 4 à 6 secondes
Options Convertisseur de devises, convertisseur de mesures et calculatriceDictaphone, hotspot Wi-Fi, Abonnement Travis TeacherAucune option
Pochette de protection fournie OuiOuiNon
Prix
€€€€€
€€€€
€€

Traducteur vocal : Tests et avis !

TranSay AI Two Way : Le meilleur rapport qualité/prixTranSay AI Two Way-avis

Sur le marché depuis plusieurs mois déjà, à la suite d’une campagne de crowdfunding sur le site Kickstarter, le traducteur TranSay AI Two Way fait partie des meilleures appareils du marché. Sa conception a été étudiée pour faciliter l’utilisation. Il est petit, compact, et livré avec une pochette de protection en cuir. C’est du très bon matériel, solide et durable.

L’utilisation est assez simple et bien pensée. Il se connecte à internet pour rejoindre le Cloud TranSay, et bénéficier d’une base de données incroyable afin de traduire 32 langues. La puissance de traduction a déjà fait ses preuves. Toutes les langues sont traduites efficacement, et on peut dialoguer efficacement grâce à la rapidité de traitement de l’information.

Avec sa carte SIM, il peut fonctionner de manière totalement autonome, et son petit écran permet de lire ce qui vient d’être traduit. C’est vraiment un appareil très agréable à manipuler, et surtout très efficace pour faciliter nos discussions à l’étranger. Le prix est très correct pour la qualité du matériel, bref, je le conseille les yeux fermés !

TranSay AI Two Way

Le top du traducteur vocal !

 

Travis Touch : Le plus complet

Travis Touch-avisSi vous voyagez vraiment partout et que vous avez besoin d’un maximum de langues, alors le Travis Touch est forcément une bonne solution. 105 langues au total sont proposées, avec un niveau de traduction très satisfaisant pour toutes celles que j’ai eu l’occasion d’essayer. L’ergonomie est top, c’est presque un mini-smartphone, avec son écran couleur tactile permettant une gestion des fonctionnalités très agréable. On peut l’utiliser en Wi-Fi, Bluetooth, ou bien avec une carte-SIM. Dans ce dernier cas, le traducteur peut faire office de hotspot.

L’utilisation est simple, le micro fonctionne bien et enregistre vraiment à la perfection les phrases prononcées. Il y a un léger temps de latence pour avoir la traduction, mais rien de rédhibitoire, puisque les traductions sont pertinentes. Je préfère 100 fois ce type de traducteur qui réfléchit un peu, à un modèle qui balance des traductions incohérentes.

On peut reprocher un volume sonore un peu léger, pas idéal pour demander une traduction dans une rue bruyante. Cela dit, vous pouvez toujours brancher les écouteurs fournis. Le prix me semble vraiment correct pour un appareil aussi complet, simple à utiliser et performant. Le Travis Touch va vous accompagner partout, et vous permettra de communiquer bien plus facilement avec tous ceux que vous rencontrerez.

Travis Touch

Un traducteur vocal pour 105 langues !

 

Vasco Premium : L’un des meilleurs

vasco premium avisVasco est une marque très réputée et un des leaders du marché de la traduction de poche. Le fabricant propose de très nombreux appareils, et le Vasco Premium est un des meilleurs. On apprécie tout d’abord son look et son ergonomie, puisqu’il ressemble à un smartphone à écran tactile. Avec son écran de 5 pouces, il est forcément très simple à utiliser.

Il permet de gérer facilement 31 langues. Au final, on retrouve le même fonctionnement qu’une application, mais avec la puissance du Cloud Vasco, qui offre des traductions relativement précises pour la plupart des langues. La connexion se fait par Wi-Fi ou à l’aide de la carte SIM internationale que l’on peut recharger sur le site fabriquant.

La prise en main est quasiment immédiatement, et la traduction est efficace. On obtient une traduction dans la seconde, et on peut alors converser assez naturellement avec tous ceux qui croisent notre route. C’est vraiment un excellent appareil, un peu cher, mais qui va forcément rendre nos voyages plus agréables.

Vasco Translator Premium

Un traducteur vocal pratique et performant

 

TranSay MT101B : Mon coup de cœur

transay mt101b avisC’est la version haut de gamme et améliorée du fabricant TranSay. On retrouve l’excellente qualité de fabrication, avec un plus bel écran couleur et tactile, mais toujours le même format compact qui tient parfaitement en poche. La pochette de protection tout en cuir est magnifique et le produit en lui-même est particulièrement bien fini. Même la batterie est conséquente pour un si petit appareil.

On retrouve la puissance de traduction du Cloud et des bases de données TranSay, qui sont parmi les plus complètes au monde. Même les expressions courantes ou idiomatiques sont généralement traduite avec le plus grand soin. Toutes les langues que j’ai pu tester ont fonctionné à la perfection. Que ce soit l’anglais, l’espagnol, le japonais ou le thaï, c’est presque toujours un sans-faute.

La vitesse de traduction est particulièrement rapide, ce qui nous assure des discussions naturelles et agréables avec les locaux des pays que l’on visite. Je n’ai vraiment pas trouvé de défaut particulier à ce TranSay MT101B, qui va vite devenir l’un de vos meilleurs compagnons de voyage. Le prix est un peu élevé, mais on paye vraiment pour un appareil de qualité.

TranSay MT101B

Le meilleur traducteur vocal du marché !

 

VbestLife : Pas cher et efficace

traducteur vocal pas cherSi vous n’avez pas le budget pour vous payer un très bon traducteur vocal, alors le VbestLife peut probablement vous intéresser. Il fonctionne un peu différemment, puisqu’il ne possède pas de port pour une carte SIM et pas non plus de connexion Wi-Fi. On va donc le connecter à notre smartphone en Bluetooth, et le piloter à l’aide d’une application mobile.

Il faut donc toujours avoir notre smartphone à proximité, avec une connexion, pour utiliser l’appareil. C’est à mon avis moins pratique en voyage, puisque finalement, on l’utilise comme un micro qui transmet les informations à l’application, mais on peut aussi utiliser l’application seule directement sur le smartphone. Je le vois plutôt comme un outil pratique pour faire la traduction dans une réunion de bureau.

Son prix est évidemment bien plus bas que les traducteurs vocaux autonomes que je cite au-dessus, et c’est évidemment ce qui peut faire son succès. Les traductions sont correctes, sans être du niveau des appareils haut de gamme. Ça marche bien pour les langues les plus courantes, mais un peu moins pour les langues exotiques.

Traducteur VBESTLIFE

Un traducteur vocal pas cher et plutôt efficace

 

Un traducteur vocal, c’est quoi ?

Il s’agit tout simplement d’un petit appareil, qu’on peut avoir toujours sur soi, et qui va nous permettre de communiquer dans la langue d’un de nos interlocuteurs. Il fonctionne dans les deux sens, et on peut alors enregistrer et traduire une question en français vers l’anglais, puis enregistrer une réponse en anglais pour la traduire en français.

Selon le modèle, on va avoir accès à différentes langues. On va généralement trouver toutes les langues européennes, mais aussi le russe, le chinois, le japonais, et des langues plus exotiques comme le thaï, l’hindi, l’urdu et bien d’autres encore. En moyenne, il y a généralement entre 25 et 40 langues.

Pour quelle utilité ?

Le voyage bien sûr !

On utilise très souvent le traducteur vocal pour nos voyages. Comme je l’explique en intro, lorsqu’on se balade un peu sur notre belle planète bleue, on découvre des paysages, mais aussi des gens. Souvent accueillants, souriants, cherchant à communiquer, mais on ne comprend pas la moitié de ce qu’ils souhaitent nous dire… Ceux qui ont déjà connu cette situation, savent à quel point cela peut-être frustrant.

On veut en savoir plus, on veut même tout savoir, poser un tas de questions, mais même pour des choses très simples, la communication est très difficile. Avec un traducteur vocal, tout devient beaucoup plus simple. Il y aura quelques mauvaises traductions, mais dans l’ensemble ça fonctionne toujours très bien.

Évidemment, on tiendra difficilement des discussions très profondes, mais on peut tout de même parler du principal et aller à l’essentiel. Les échanges d’idées sont bien plus simples. Bien sûr, même si vous n’êtes pas un grand bavard de nature, le traducteur vous sera toujours très utile pour demander votre chemin, pour trouver des toilettes, pour commander à manger ou encore pour réserver une chambre d’hôtel ou un ticket de train.

 

transay mt101b pas cher

 

Le travail aussi !

Si vous avez l’habitude de travailler à l’international, que vous rencontrez des clients de tous les pays, alors un traducteur vocal sera forcément très utile. Même si vos correspondants parlent bien anglais, et que vous êtes aussi un habitué de la langue de Shakespeare, vous pourrez apprendre et prononcer quelques mots dans la langue de votre interlocuteur.

Dans le commerce, c’est évidemment toujours agréable pour ceux qui vous reçoivent, de montrer que vous vous intéressez à eux, à leur culture, et ça peut permettre de détendre immédiatement l’atmosphère, même si votre accent n’est pas parfait.

Dans certains cas, même si vos clients ou fournisseurs parlent anglais, ce n’est pas toujours parfait. Avec un traducteur, vous aurez plus de facilité à vous faire comprendre, et à votre de tour vous serez sûr et certain de comprendre les réponses.

Apprendre une langue

Le traducteur vocal est également d’une aide précieuse lorsqu’on souhaite apprendre une langue. Il nous permet de trouver facilement un mot, bien plus vite que dans un dictionnaire et d’avoir directement la bonne prononciation.

On ne va évidemment pas apprendre à parler, et maîtriser une langue simplement avec un traducteur de poche, mais on gagne forcément du vocabulaire, on se remémore quelques cours de grammaire, et on évite les erreurs de conjugaison. C’est clairement un accessoire qui nous permet de progresser plus rapidement.

Comment choisir un traducteur vocal ?

Pour choisir un traducteur vocal, il est nécessaire de se pencher sur quelques critères, mais surtout d’avoir quelques connaissances des marques sérieuses sur le marché. Il y a en réalité 3 marques qui proposent des appareils de qualités :

  • TranSay
  • Vasco
  • Ectaco

Je ne propose pas de produit Ectaco dans ma liste au-dessus, tout simplement parce que c’est un produit qu’on trouve peu en France et qui coûte toujours très très cher. Les autres marques, TranSay et Vasco font aussi bien, et sont bien plus abordables.

La qualité de fabrication et l’ergonomie

Ici, il y a principalement deux familles. La première, ma préférée, concerne les appareils avec des boutons physiques et parfois un petit écran pour lire ce qu’on vient de traduire. Pour ce type d’utilisation, je trouve les boutons physiques agréable à manipuler.

Sinon, il y a des imitations de smartphone, avec un écran tactile et donc aucune autre commande que cet écran tactile. Les deux types d’appareil sont très bien, et c’est souvent un choix assez personnel.

Si on aime lire les phrases qu’on traduit, alors un grand écran est évidemment le bienvenu. Si on cherche un accessoire plus compact et qu’on ne lira l’écran qu’à de rares occasions, alors un appareil avec des touches physiques sera peut-être plus adapté.

On pourra contrôler la taille de la batterie. Évidemment, plus l’écran est grand, plus on aura besoin d’une batterie conséquente afin de permettre une bonne autonomie. Ensuite, la qualité de fabrication ne peut se vérifier qu’une fois qu’on a l’appareil entre les mains. Cela dit, tous les traducteurs vocaux que je présente plus haut sont solides et durables. Ils sont clairement fait leurs preuves à ce niveau-là.

Le choix des langues et la richesse du vocabulaire

Évidemment, il faudra trouver un traducteur vocal qui traduise la langue que vous souhaitez. D’un fabricant à l’autre, il y a quelques différences. Toutes les langues les plus parlées sont cela dit disponible sur tous les traducteurs du marché, mais si vous souhaitez négocier le prix du riz dans une langue exotique, alors il est préférable de contrôler que le traducteur est capable de vous aider.

Attention, un choix de langue très important n’est pas toujours signe d’appareil de qualité. En entrée de gamme, les fabricants de traducteurs vocaux promettent parfois plus de 40 langues. Et c’est vrai, on trouve effectivement 40 choix. En revanche, le vocabulaire manque de richesse, les traductions sont souvent très bizarres voir même totalement incohérente. Il est donc préférable de privilégier la qualité à la quantité !

 

traducteur instantane

 

La puissance de traduction

C’est évidemment la chose la plus importante pour un traducteur. Tous les appareils de ce type nécessitent un Cloud ou un serveur dédié, auquel on se connectera. Il est donc toujours nécessaire d’avoir une connexion internet. En effet, on ne peut pas contenir des centaines de milliers de mots et des milliers de phrases dans de si petits objets.

Ainsi, certaines marques ont des bases de données bien plus complètes et performantes que d’autres. Là encore, pour une valeur sûre, il faut rester sur les 3 marques que je cite plus, à savoir TranSay, Vasco et Ectato. J’ai un petit faible pour TranSay, que je trouve plus efficace pour le japonais et le thaï, que j’utilise souvent. Vasco est probablement plus performant pour d’autres langues, comme le russe ou le chinois par exemple.

Quoi qu’il en soit, lorsque ces marques décident de proposer des langues, c’est que la traduction est efficace. D’ailleurs, il y a régulièrement des améliorations et des langues supplémentaires qui s’ajoutent à la base de données. Notre traducteur vocal progresse donc avec le temps.

L’utilisation

Le traducteur doit être aussi simple que possible à utiliser. Si pour les appareils haut de gamme, il n’y a généralement aucun problème particulier, les traducteurs vocaux premier prix ne sont pas toujours exempt de tout reproche.

Ils ne sont pas toujours autonomes, et il faut donc automatiquement les connecter à un smartphone en Bluetooth, puis gérer les langues ou même parfois la traduction, directement depuis une application. Le traducteur sert donc de micro pour bien capter les mots, pendant que le smartphone et l’application vont traduire.

C’est évidemment beaucoup moins pratique à utiliser qu’un traducteur vocal qui se connecte sur Wi-Fi et qui se débrouille tout seul pour enregistrer et pour traduire dans toutes les langues de notre choix. Il y a bien sûr une différence de prix conséquente entre un traducteur Bluetooth qui fait travailler le smartphone et un traducteur vocal Wi-Fi qui s’utilise seul.

Traducteur vocal VS application pour smartphone

Si certaines applications peuvent rivaliser avec des traducteurs vocaux d’entrée de gamme, il n’y a en revanche aucun débat en ce qui concerne les traducteurs haut de gamme. Ce sont des sociétés spécialisées dans la traduction qui les mettent au point, et qui enrichissent constamment les bases de données.

De ce fait, si vous mettez le prix, vous aurez forcément un traducteur bien plus performant que n’importe quelle application disponible sur iOs ou Android. De nombreuses applications sont gratuites et peuvent vous aider un peu, mais très rapidement vous allez en voir les limites. Pour faire du mot-à-mot ou bien des phrases standards très courtes, ce sera suffisant, mais pour des actions un peu plus spécifiques, ça peut vite devenir n’importe quoi.

Quel prix pour un traducteur vocal ?

Un traducteur vocal est connecté à des serveurs puissants, avec des bases de données très riches, qui vont contenir des millions de traductions. Il y a des logiciels conçus pour construire les phrases traduites le plus précisément possible, afin de pouvoir se faire comprendre, ou comprendre son interlocuteur de manière efficace.

Forcément, tout cela coûte relativement cher et c’est répercuté sur le prix du traducteur. D’autant plus que des équipes travaillent chaque jour pour améliorer les traductions ou ajouter des langues. Ce n’est pas un objet fini que l’on achète, mais un appareil évolutif qui va s’améliorer au fil du temps.

À moins de 200 €, on trouve des traducteurs vocaux, mais qui ne sont généralement pas beaucoup plus performants que les applications, parfois gratuites, pour vos smartphones. Certains appareils comme le VbestLife que je cite plus haut peuvent être utile pour des réunions, ou pour ne pas avoir à taper des phrases, mais ça reste des accessoires assez limités.

Les bons traducteurs vocaux sont actuellement proposés à 240 € minimum. On est alors chez un fabricant spécialisé et réputé. On bénéficie ainsi de sa puissance de traduction et des améliorations régulières qui font progresser notre traducteur vocal. Il est possible de monter encore plus en gamme, jusqu’à plus de 1 500 €, et on obtient alors de véritables petits professeurs, qui traduisent mais donnent aussi des leçons dans la langue de notre choix.

En conclusion

À leur sortie, il y a plusieurs années, certains utilisateurs étaient très déçus des performances des premiers traducteurs vocaux. On a ainsi pu lire ici et là que ces appareils étaient des arnaques, qu’ils coûtaient chers pour pas grand chose, et je dois avouer que moi aussi j’étais plutôt dégoûté de mon premier achat. Les traductions étaient très souvent médiocres, et au final je perdais du temps pour ne pas arriver à communiquer…

Tout ceci est de l’histoire ancienne, et désormais la traduction vocale quasi instantanée fonctionne vraiment très bien. Je ne m’en sers pas le travail, mais uniquement pour mes voyages et pour apprendre un peu les langues des pays où je passe du temps. À l’école, j’étais vraiment mauvais en langue et pourtant je me débrouille de mieux en mieux. Mon traducteur vocal y est pour beaucoup.

Bien sûr, il ne faut pas confondre un traducteur vocal avec un traducteur humain professionnel, qui est capable d’analyser le sens d’une phrase, et qui part sa culture ou sa vision de la situation, va proposer des traductions forcément plus fines. Mais un traducteur professionnel, humain, ça ne tient pas dans la poche, et ça coûte cher à entretenir…

Un traducteur vocal électronique est très pratique, et il s’enrichit de semaine en semaine. Je vais me répéter, mais si vous aimez les voyages, alors n’hésitez pas à investir de ce type d’appareil, vous ne regretterez jamais cet achat !