Traducteur vocal : Comparatif 2022 et guide d’achat !

Si vous êtes de ceux qui ont la chance ou l’envie de voyager régulièrement, alors vous savez déjà que le voyage est un moyen d’apprendre absolument fantastique. On découvre, on partage, on s’amuse, et on grandit ! C’est d’autant plus vrai lorsqu’on arrive à communiquer efficacement avec les habitants locaux des pays que l’on visite. Malheureusement, on ne parle pas toutes les langues du monde.

Cependant, il existe désormais le traducteur vocal, qui tient dans la poche, et qui permet de profiter bien plus facilement des gens que l’on rencontre. Ici, je vous donne un tableau comparatif des meilleurs traducteurs vocaux du marché, je vous explique comment choisir et pourquoi utiliser ce type d’accessoire.

Comparatif : Les meilleurs traducteurs instantanés

POCKETALK “S” - Traducteur Vocal et...
Vasco Mini 2 Traducteur vocal intelligent...
Langogo Genesis Traducteur Portable et Instantané...
Titre
POCKETALK “S” - Traducteur Vocal et...
Vasco Mini 2 Traducteur vocal intelligent...
Langogo Genesis Traducteur Portable et Instantané...
Nombre de langues
52
50
100
Carte SIM intégrée
Efficacité des traduction
Excellente
Excellente
Très bonne
Rapidité des traductions
Très rapide
Rapide
Rapide
Options
Capteur photo, dictaphone, calculatrice, taux de change
Dictaphone, Taux de change, hotspot
Dictaphone, Hotspot, Amazon Cloud
Pochette de protection fournie
Prix
299,00 EUR
Prix indisponible
Prix indisponible
POCKETALK “S” - Traducteur Vocal et...
Titre
POCKETALK “S” - Traducteur Vocal et...
Nombre de langues
52
Carte SIM intégrée
Efficacité des traduction
Excellente
Rapidité des traductions
Très rapide
Options
Capteur photo, dictaphone, calculatrice, taux de change
Pochette de protection fournie
Prix
299,00 EUR
Vasco Mini 2 Traducteur vocal intelligent...
Titre
Vasco Mini 2 Traducteur vocal intelligent...
Nombre de langues
50
Carte SIM intégrée
Efficacité des traduction
Excellente
Rapidité des traductions
Rapide
Options
Dictaphone, Taux de change, hotspot
Pochette de protection fournie
Prix
Prix indisponible
Langogo Genesis Traducteur Portable et Instantané...
Titre
Langogo Genesis Traducteur Portable et Instantané...
Nombre de langues
100
Carte SIM intégrée
Efficacité des traduction
Très bonne
Rapidité des traductions
Rapide
Options
Dictaphone, Hotspot, Amazon Cloud
Pochette de protection fournie
Prix
Prix indisponible

Traducteur vocal : Tests et avis !

Pocketalk S : Le meilleur traducteur vocal en 2022

pocketalk s avisSur le marché depuis quelques mois, le Pocketalk S est un des traducteurs vocaux les plus vendus sur la planète. Il y a eu une belle campagne marketing, mais c’est surtout ses performances et son utilisation qui lui valent son succès. Pas beaucoup grand qu’une carte bleue, il se range dans la poche et ne prend que très peu de place. Il est solide, résistant à l’eau et à la poussière. Son écran de 2.8 pouces est tactile, agréable à utiliser et très lumineux.

Il est équipé d’une carte SIM fonctionnelle dans plus de 130 pays et elle est valide pendant 2 ans. On pourra la recharger ensuite pour un montant très accessible. C’est super, puisqu’il n’est pas nécessaire d’avoir une connexion Wifi à proximité, le Pocketalk fonctionne de manière complètement autonome. Il peut traduire 82 langues, avec une très bonne précision. Même les expressions sont généralement bien comprises et traduites. Il est également rapide, la traduction ne prend qu’une à deux secondes la plupart du temps. Le haut-parleur est assez puissant et clair pour une écoute efficace. Si le lieu est trop bruyant, on pourra toujours lire la réponse sur l’écran.

Son capteur photo à l’arrière vous permet également de traduire du texte directement. C’est génial pour connaître le menu dans un restaurant japonais ou Brésilien, et ça peut aussi servir à la traduction des panneaux pour trouver notre chemin. Enfin, il y a de nombreuses fonctionnalités, comme le dictaphone, la calculatrice ou encore le taux de change de différentes monnaies qui se met à jour automatiquement et en temps réel. Le prix est un peu élevé, mais c’est un super accessoire de voyage !

Pocketalk S
Le meilleur traducteur vocal !

Vasco Mini 2 : Une valeur sûre !

vasco mini 2Entièrement en aluminium, compact et robuste, Le Vasco Mini 2 est fourni avec une petite pochette de transport rigide très pratique. La qualité de fabrication est nettement supérieure à la plupart de ses concurrents. L’utilisation est très simple, avec deux boutons pour choisir la langue à traduire et une roue pour se déplacer dans les menus. C’est un accessoire intuitif et avec un écran lumineux et un haut-parleur puissant.

Sa grande force, c’est qu’il possède une carte SIM à lui, qui se connecte dans plus de 150 pays gratuitement pour effectuer les traductions. Vous n’avez donc pas besoin de vous connecter au Wifi d’un hôtel ou d’utiliser le hotspot d’un smartphone. Il traduit avec une grande précision plus de 50 langues. C’est moins que certains concurrents, mais la précision est assez étonnante, même avec les expressions. C’est clairement l’un des traducteurs les plus fiable.

Alors oui, le prix est un peu élevé, mais c’est réellement le prix de la qualité. C’est un équipement durable, avec une batterie qui tient la route et une carte SIM gratuite sans durée de temps. On peut difficilement espérer mieux et plus complet. Il faudra simplement vérifier que la langue que vous souhaitez traduire soit prise en charge par le Vasco Mini 2. Si c’est le cas et que vous avez le budget, alors foncez, vous ne regretterez pas cet achat.

Vasco Mini 2
Très performant !

Langogo : Efficace à prix raisonnable

langogo genesis traducteurC’est sans aucun doute l’un des meilleurs traducteurs vocaux du marché. L’ergonomie est au top, avec un bon écran tactile, précis et bien lisible, et le niveau de finition est ce qu’on peut attendre pour un appareil de ce prix. On choisit deux langues et elles se traduisent en même temps, ce qui facilité grandement l’utilisation, c’est vraiment très intuitif.

Il y a 105 langues, et des ajouts régulièrement. Les traductions se font à l’aide de 20 moteurs de recherches, pour une puissance forcément très agréable. De toutes les langues que j’ai pu tester, français, anglais, portugais brésilien, japonais ou encore chinois et thaï, les traductions étaient précises et surtout rapide. On apprécie qu’une carte SIM soit intégrée, qui permet d’utiliser internet dans 73 pays, sans avoir besoin de Wi-Fi ou d’ajouter la carte SIM d’un pays visité. C’est top !

Alors bien sûr, la qualité a un prix, et ce traducteur vocal Langogo est assez cher. Cependant, je préfère payer 50 ou 100 € de plus et avoir un appareil pratique et performant, plutôt qu’un outil qui ne répond pas complètement à mes attentes. S’il est dans votre budget, vous pouvez foncer, vous ne regretterez pas.

Langogo Traducteur Vocal
Le meilleur traducteur ?

Traducteur vocal Buoth : Le meilleur rapport qualité/prix

buoth traducteur vocalSi vous avez un budget un peu serré, mais que vous cherchez un traducteur vocal performant, alors ce Traducteur vocal Buoth est un excellent choix. Compact, avec un écran couleur et des commandes plutôt ergonomique, il propose une utilisation simple mais efficace. Il n’y a pas de possibilité d’ajouter une carte SIM, une caméra pour traduire les textes.

Il faut se connecter en Wifi ou bien via le hotspot de notre smartphone, et on peut alors commencer nos traductions. Il y a un choix conséquent, avec 106 langues et des mises à jours assez régulières. On appuie sur un bouton pour traduire une langue, puis sur un second bouton pour traduire la langue de notre interlocuteur.

Sa force réside dans sa rapidité. Il ne lui faut que 1 à 3 secondes pour traduire une phrase et d’après mes quelques tests, les traductions sont précises et cohérentes. C’est un traducteur vocal complet et puissant, qui nous aide à communiquer de manière très fluide avec nos interlocuteurs étrangers. Pour le prix, c’est un très bon appareil, que je ne peux que vous conseiller.

Buoth Traducteur Vocal
Un traducteur vocal performant et complet !

Lexibook Interpretor : Meilleur traducteur vocal pas cher

lexibook interpretor testSi vous n’avez pas le budget pour vous payer un traducteur vocal haut de gamme, alors le Lexibook Interpretor peut probablement vous intéresser. Il fonctionne un peu différemment, puisqu’il ne possède pas de port pour une carte SIM. On peut uniquement le connecter au réseau Wifi.

Il faut donc toujours avoir notre smartphone à proximité pour le hotspot ou bien une box internet pas très loin pour utiliser l’appareil. C’est un peu moins pratique si on sort de la ville et qu’il n’y a pas de possibilité de connexion. Cela dit, il y a 7 langues préenregistrées pour une traduction totalement autonome. C’est au moins suffisant pour communiquer en anglais par exemple.

Son prix est évidemment bien plus bas que les traducteurs vocaux autonomes que je cite au-dessus, et c’est évidemment ce qui peut faire son succès. Les traductions sont correctes, sans être du niveau des appareils haut de gamme. Ça marche bien pour les langues les plus courantes, mais un peu moins pour les langues exotiques.

Lexibook Interpretor
Un bon traducteur vocal pas cher.

Un traducteur vocal, c’est quoi ?

Il s’agit tout simplement d’un petit appareil, qu’on peut avoir toujours sur soi, et qui va nous permettre de communiquer dans la langue d’un de nos interlocuteurs. Il fonctionne dans les deux sens, et on peut alors enregistrer et traduire une question en français vers l’anglais, puis enregistrer une réponse en anglais pour la traduire en français.

Selon le modèle, on va avoir accès à différentes langues. On va généralement trouver toutes les langues européennes, mais aussi le russe, le chinois, le japonais, et des langues plus exotiques comme le thaï, l’hindi, l’urdu et bien d’autres encore. En moyenne, il y a généralement entre 25 et 40 langues.

Pour quelle utilité ?

Le voyage bien sûr !

On utilise très souvent le traducteur vocal pour nos voyages. Comme je l’explique en intro, lorsqu’on se balade un peu sur notre belle planète bleue, on découvre des paysages, mais aussi des gens. Souvent accueillants, souriants, cherchant à communiquer, mais on ne comprend pas la moitié de ce qu’ils souhaitent nous dire… Ceux qui ont déjà connu cette situation, savent à quel point cela peut-être frustrant.

On veut en savoir plus, on veut même tout savoir, poser un tas de questions, mais même pour des choses très simples, la communication est très difficile. Avec un traducteur vocal, tout devient beaucoup plus simple. Il y aura quelques mauvaises traductions, mais dans l’ensemble ça fonctionne toujours très bien.

Évidemment, on tiendra difficilement des discussions très profondes, mais on peut tout de même parler du principal et aller à l’essentiel. Les échanges d’idées sont bien plus simples. Bien sûr, même si vous n’êtes pas un grand bavard de nature, le traducteur vous sera toujours très utile pour demander votre chemin, pour trouver des toilettes, pour commander à manger ou encore pour réserver une chambre d’hôtel ou un ticket de train.

transay mt101b pas cher

Le travail aussi !

Si vous avez l’habitude de travailler à l’international, que vous rencontrez des clients de tous les pays, alors un traducteur vocal sera forcément très utile. Même si vos correspondants parlent bien anglais, et que vous êtes aussi un habitué de la langue de Shakespeare, vous pourrez apprendre et prononcer quelques mots dans la langue de votre interlocuteur.

Dans le commerce, c’est évidemment toujours agréable pour ceux qui vous reçoivent, de montrer que vous vous intéressez à eux, à leur culture, et ça peut permettre de détendre immédiatement l’atmosphère, même si votre accent n’est pas parfait.

Dans certains cas, même si vos clients ou fournisseurs parlent anglais, ce n’est pas toujours parfait. Avec un traducteur, vous aurez plus de facilité à vous faire comprendre, et à votre de tour vous serez sûr et certain de comprendre les réponses.

Apprendre une langue

Le traducteur vocal est également d’une aide précieuse lorsqu’on souhaite apprendre une langue. Il nous permet de trouver facilement un mot, bien plus vite que dans un dictionnaire et d’avoir directement la bonne prononciation.

On ne va évidemment pas apprendre à parler, et maîtriser une langue simplement avec un traducteur de poche, mais on gagne forcément du vocabulaire, on se remémore quelques cours de grammaire, et on évite les erreurs de conjugaison. C’est clairement un accessoire qui nous permet de progresser plus rapidement.

Comment choisir un traducteur vocal ?

Pour choisir un traducteur vocal, il est nécessaire de se pencher sur quelques critères, mais surtout d’avoir quelques connaissances des marques sérieuses sur le marché. Il y a en réalité 3 marques qui proposent des appareils de qualités :

  • Buoth
  • Vasco
  • Ectaco

Je ne propose pas de produit Ectaco dans ma liste au-dessus, tout simplement parce que c’est un produit qu’on trouve peu en France et qui coûte toujours très très cher. Les autres marques, Buoth et Vasco font aussi bien, et sont bien plus abordables.

La qualité de fabrication et l’ergonomie

Ici, il y a principalement deux familles. La première, ma préférée, concerne les appareils avec des boutons physiques et parfois un petit écran pour lire ce qu’on vient de traduire. Pour ce type d’utilisation, je trouve les boutons physiques agréable à manipuler.

Sinon, il y a des imitations de smartphone, avec un écran tactile et donc aucune autre commande que cet écran tactile. Les deux types d’appareil sont très bien, et c’est souvent un choix assez personnel.

Si on aime lire les phrases qu’on traduit, alors un grand écran est évidemment le bienvenu. Si on cherche un accessoire plus compact et qu’on ne lira l’écran qu’à de rares occasions, alors un appareil avec des touches physiques sera peut-être plus adapté.

On pourra contrôler la taille de la batterie. Évidemment, plus l’écran est grand, plus on aura besoin d’une batterie conséquente afin de permettre une bonne autonomie. Ensuite, la qualité de fabrication ne peut se vérifier qu’une fois qu’on a l’appareil entre les mains. Cela dit, tous les traducteurs vocaux que je présente plus haut sont solides et durables. Ils sont clairement fait leurs preuves à ce niveau-là.

Le choix des langues et la richesse du vocabulaire

Évidemment, il faudra trouver un traducteur vocal qui traduise la langue que vous souhaitez. D’un fabricant à l’autre, il y a quelques différences. Toutes les langues les plus parlées sont cela dit disponible sur tous les traducteurs du marché, mais si vous souhaitez négocier le prix du riz dans une langue exotique, alors il est préférable de contrôler que le traducteur est capable de vous aider.

Attention, un choix de langue très important n’est pas toujours signe d’appareil de qualité. En entrée de gamme, les fabricants de traducteurs vocaux promettent parfois plus de 40 langues. Et c’est vrai, on trouve effectivement 40 choix. En revanche, le vocabulaire manque de richesse, les traductions sont souvent très bizarres voir même totalement incohérente. Il est donc préférable de privilégier la qualité à la quantité !

traducteur instantane

La puissance de traduction

C’est évidemment la chose la plus importante pour un traducteur. Tous les appareils de ce type nécessitent un Cloud ou un serveur dédié, auquel on se connectera. Il est donc toujours nécessaire d’avoir une connexion internet. En effet, on ne peut pas contenir des centaines de milliers de mots et des milliers de phrases dans de si petits objets.

Ainsi, certaines marques ont des bases de données bien plus complètes et performantes que d’autres. Là encore, pour une valeur sûre, il faut rester sur les 3 marques que je cite plus, à savoir Buoth, Vasco et Ectato. J’ai un petit faible pour Buoth, que je trouve plus efficace pour le japonais et le thaï, que j’utilise souvent. Vasco est probablement plus performant pour d’autres langues, comme le russe ou le chinois par exemple.

Quoi qu’il en soit, lorsque ces marques décident de proposer des langues, c’est que la traduction est efficace. D’ailleurs, il y a régulièrement des améliorations et des langues supplémentaires qui s’ajoutent à la base de données. Notre traducteur vocal progresse donc avec le temps.

L’utilisation

Le traducteur doit être aussi simple que possible à utiliser. Si pour les appareils haut de gamme, il n’y a généralement aucun problème particulier, les traducteurs vocaux premier prix ne sont pas toujours exempt de tout reproche.

Ils ne sont pas toujours autonomes, et il faut donc automatiquement les connecter à un smartphone en Bluetooth, puis gérer les langues ou même parfois la traduction, directement depuis une application. Le traducteur sert donc de micro pour bien capter les mots, pendant que le smartphone et l’application vont traduire.

C’est évidemment beaucoup moins pratique à utiliser qu’un traducteur vocal qui se connecte sur Wi-Fi et qui se débrouille tout seul pour enregistrer et pour traduire dans toutes les langues de notre choix. Il y a bien sûr une différence de prix conséquente entre un traducteur Bluetooth qui fait travailler le smartphone et un traducteur vocal Wi-Fi qui s’utilise seul.

Traducteur vocal VS application pour smartphone

Si certaines applications peuvent rivaliser avec des traducteurs vocaux d’entrée de gamme, il n’y a en revanche aucun débat en ce qui concerne les traducteurs haut de gamme. Ce sont des sociétés spécialisées dans la traduction qui les mettent au point, et qui enrichissent constamment les bases de données.

De ce fait, si vous mettez le prix, vous aurez forcément un traducteur bien plus performant que n’importe quelle application disponible sur iOs ou Android. De nombreuses applications sont gratuites et peuvent vous aider un peu, mais très rapidement vous allez en voir les limites. Pour faire du mot-à-mot ou bien des phrases standards très courtes, ce sera suffisant, mais pour des actions un peu plus spécifiques, ça peut vite devenir n’importe quoi.

Quel prix pour un traducteur vocal ?

Un traducteur vocal est connecté à des serveurs puissants, avec des bases de données très riches, qui vont contenir des millions de traductions. Il y a des logiciels conçus pour construire les phrases traduites le plus précisément possible, afin de pouvoir se faire comprendre, ou comprendre son interlocuteur de manière efficace.

Forcément, tout cela coûte relativement cher et c’est répercuté sur le prix du traducteur. D’autant plus que des équipes travaillent chaque jour pour améliorer les traductions ou ajouter des langues. Ce n’est pas un objet fini que l’on achète, mais un appareil évolutif qui va s’améliorer au fil du temps.

À moins de 200 €, on trouve des traducteurs vocaux, mais qui ne sont généralement pas beaucoup plus performants que les applications, parfois gratuites, pour vos smartphones. Certains appareils comme le VbestLife que je cite plus haut peuvent être utile pour des réunions, ou pour ne pas avoir à taper des phrases, mais ça reste des accessoires assez limités.

Les bons traducteurs vocaux sont actuellement proposés à 240 € minimum. On est alors chez un fabricant spécialisé et réputé. On bénéficie ainsi de sa puissance de traduction et des améliorations régulières qui font progresser notre traducteur vocal. Il est possible de monter encore plus en gamme, jusqu’à plus de 1 500 €, et on obtient alors de véritables petits professeurs, qui traduisent mais donnent aussi des leçons dans la langue de notre choix.

En conclusion

À leur sortie, il y a plusieurs années, certains utilisateurs étaient très déçus des performances des premiers traducteurs vocaux. On a ainsi pu lire ici et là que ces appareils étaient des arnaques, qu’ils coûtaient chers pour pas grand chose, et je dois avouer que moi aussi j’étais plutôt dégoûté de mon premier achat. Les traductions étaient très souvent médiocres, et au final je perdais du temps pour ne pas arriver à communiquer…

Tout ceci est de l’histoire ancienne, et désormais la traduction vocale quasi instantanée fonctionne vraiment très bien. Je ne m’en sers pas le travail, mais uniquement pour mes voyages et pour apprendre un peu les langues des pays où je passe du temps. À l’école, j’étais vraiment mauvais en langue et pourtant je me débrouille de mieux en mieux. Mon traducteur vocal y est pour beaucoup.

Bien sûr, il ne faut pas confondre un traducteur vocal avec un traducteur humain professionnel, qui est capable d’analyser le sens d’une phrase, et qui part sa culture ou sa vision de la situation, va proposer des traductions forcément plus fines. Mais un traducteur professionnel, humain, ça ne tient pas dans la poche, et ça coûte cher à entretenir…

Un traducteur vocal électronique est très pratique, et il s’enrichit de semaine en semaine. Je vais me répéter, mais si vous aimez les voyages, alors n’hésitez pas à investir de ce type d’appareil, vous ne regretterez jamais cet achat !

Traducteur-Vocal.com
Logo